Keine exakte Übersetzung gefunden für خط مرور

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch خط مرور

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il y a une voie de navigation... Quoi ?
    هناك خط مرور للسفن
  • - I dois être froide, dure, laisser passer. - Bon plan.
    يجب ان اكون بارده قاسيه للسماح له بالمرور خطه جيده
  • L'année dernière, j'étais perdue dans une brume d'hormones de grossesse, et j'ai permis à tes notes de chuter.
    السنة الماضية، كنت تائهة في ضباب هرمونات الحمل، وسمحت .لسجلك في تحطيم خطة العمل بالمرور
  • Ça a été pris hier matin par la camera à la sortie du comté.
    هذا تسجيلٌ لكاميرا المراقبة المرورية عند خط المقاطعة صباح الأمس
  • Malheureusement, seul 1 % des fonds demandés avait été fourni quatre mois après le lancement du plan.
    إلا أنه لم يتم تمويل سوى 1 في المائة من احتياجات الخطة بعد مرور أربعة أشهر على إطلاقها.
  • Les mesures prévues dans ce plan d'action viseront à faciliter les mouvements transfrontaliers sans contrainte des personnes et des biens entre les États de la sous-région, volet important du processus d'intégration sous-régionale.
    وستسهل التدابير التي ستدرج في خطة العمل المرور السلس للأشخاص والسلع في دول المنطقة، مما يشكل جانبا هاما للتكامل دون الإقليمي.
  • Les participants y ont négocié un plan de mise en œuvre de 10 ans, qui a été adopté quelques mois plus tard lors du troisième Sommet sur l'observation de la Terre, tenu à Bruxelles en février 2005.
    وجرى التفاوض حول مشروع خطة التنفيذ العشرية السنوات في ذلك الاجتماع، واعتُمدت الخطة بعد مرور بضعة شهور على ذلك في مؤتمر القمة الثالث المعني برصد الأرض الذي عُقد في بروكسل في شباط/فبراير 2005.
  • Les pays d'Amérique latine et des Caraïbes se rencontreront dans le cadre du Comité spécial sur la population et le développement en marge de la session de la CEPALC, qui se tiendra à Montevideo en mars 2006, pour discuter les activités de suivi du processus régional de mise en œuvre, d'examen et d'évaluation du Plan d'action de Madrid, notamment la convocation de la conférence régionale chargée d'examiner au bout de cinq ans l'application du Plan d'action.
    وستجتمع بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في إطار عمل للجنة المخصصة للسكان والتنمية أثناء دورة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي ستنعقد في مونتيفيديو بأوروغواي في آذار/مارس 2006، وستناقش أنشطة متابعة تنفيذ العملية الإقليمية لتنفيذ واستعراض وتقييم خطة عمل مدريد، بما في ذلك عقد المؤتمر الإقليمي لاستعراض تنفيذ خطة عمل مدريد بعد مرور خمسُ سنوات.
  • a) Des changements politiques et socioéconomiques mondiaux et régionaux allant dans le sens de l'égalité des sexes : en 2005, année de l'examen décennal de la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing, le monde a vu dans l'élection de la première femme chef d'État en Afrique - le Libéria, qui sort d'un conflit, a en effet porté Ellen Johnson Sirleaf à la tête de l'État - un puissant symbole du progrès vers l'égalité des sexes.
    (أ) الاتجاهات والتغيرات السياسية والاقتصادية العالمية والإقليمية التي تؤثر في التقدم نحو المساواة بين الجنسين: في عام 2005 الذي صادف موعد استعراض خطة عمل بيجين بعد مرور عشر سنوات عليها، رحب العالم بانتخاب أول امرأة رئيسة لدولة في أفريقيا - ألن جونسن سيرليف التي أصبحت رئيسة دولة ليبريا بعد انتهاء الصراع - حيث أن انتخابها يعد رمزا هاما للتقدم نحو المساواة بين الجنسين.
  • Le 23 septembre 2003, dans le discours qu'il a prononcé à l'Assemblée générale, le Président du Pakistan a proposé un plan d'action pour traiter la question du Cachemire et promouvoir la paix prévoyant l'ouverture d'un dialogue durable afin de trouver une solution acceptable pour le Pakistan, l'Inde et le Cachemire; l'adoption d'un cessez-le-feu complet le long de la Ligne de contrôle; l'arrêt total des violences au Cachemire, avec certaines obligations imposées aux forces d'occupation indiennes et au Mouvement de libération du Cachemire; et la mise en place d'un mécanisme de surveillance de l'imperméabilité de la Ligne de contrôle, avec l'élargissement éventuel du Groupe d'observateurs militaires des Nations Unies dans l'Inde et le Pakistan (UNMOGIP); et des mesures destinées à garantir la non-utilisation des armes nucléaires et un équilibre des armes classiques pour la sécurité à long terme de l'Asie du Sud.
    وفي 23 أيلول/سبتمبر 2003، وفي إطار خطاب أمام الجمعية العامة، اقترح رئيس باكستان خطة للعمل تتعلق بتناول مسألة كشمير وتشجيع السلام وتوخي الاضطلاع بحوارٍ دائم بهدف إيجاد حل مقبول بالنسبة لباكستان والهند وكشمير؛ والأخذ بوقف كامل لإطلاق النار على طول خط المراقبة؛ والكفّ تماماً عن أعمال العنف بكشمير، مع فرض بعض من الالتزامات على قوات الاحتلال الهندية وحركة تحرير كشمير؛ ووضع آلية للإشراف على خط المراقبة وتهيئته لمنع مرور المتسللين، مع احتمال توسيع نطاق فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان؛ واتخاذ تدابير ترمي إلى ضمان عدم استعمال الأٍسلحة النووية وتحقيق التوازن في الأسلحة التقليدية من أجل توفير الأمن على المدى الطويل بجنوب آسيا.